> phrases > translating
My first translations were Czech fairytales and short stories (translated into German), which were, in the tradition of Samizdat, published at Christmas 1994 in a small self-made booklet.
In 1995, this little book helped me to get my first order, a translation from Slovak: I was encouraged by a university professor, who liked this booklet, and this led to a decisive moment to choose to become a professional translator.
From the beginning of this endeavor and up until the present, I have been translating from Czech and Slovak to German. And I have a fondness for both languages.
I translate mostly literature, specifically fiction and poetry. I focus on texts from arts subjects, history, literary science, cultural science, sociology, ethnology and more.
In addition to printed translation, I also make texts available for authors' readings and for websites (e. g. German version of Czech Literature Portal administered by the Czech Republic Ministry of Culture).
List of publications (in German, PDF)
The Czech Literature Portal